چکیده
|
The present study investigates the effect of explicit vs. implicit prosody teaching
in developing listening comprehension skills by Farsi-English interpreter trainees. Three
groups of student interpreters were formed. All were native speakers of Farsi who studied
English translation and interpreting at BA level at the University of Applied Sciences, Tehran,
Iran. Participants were assigned to groups at random, but with equal division between genders
(6 female and 6 male students in each group). No significant differences in English language
skills (TOEFL scores) could be established between the groups. Participants took a pretest of
listening comprehension skills before starting the program. The control group listened to
authentic audio tracks and did exercises in listening comprehension skills. The first
experimental group received implicit instruction of English prosody through the use of recasts.
The second experimental group received explicit instruction of English prosody and did
exercises based on the theoretical explanation which was provided by their Iranian instructor.
The total instruction time was the same for all the groups, i.e. 10 hours. Students then took a
posttest in listening comprehension skills. The results showed that explicit teaching of prosody
had a significantly positive effect in developing listening comprehension skills. These results
have pedagogical implications for curriculum designers, interpreter training programs,
material producers and all who are involved in language study and pedagogy.
|